分页: 1 / 1
如果有人向我表示歉意时,‘没关系、不要紧’日语如何说?

发表于 :
2005-6月-10 周五, 08:51
由 hejian

如题!

发表于 :
2005-6月-10 周五, 09:07
由 kakuhou
大丈夫
いいよ

发表于 :
2005-6月-10 周五, 09:09
由 saver
気にしないでください
いいえ ぜんぜん気にしてませんから
どういたしまして
いいえ 大丈夫です
とんでもないことです
いいよ(比较随便的说法)

发表于 :
2005-6月-10 周五, 12:00
由 潇湘一世
saver 写道:気にしないでください
いいえ ぜんぜん気にしてませんから
どういたしまして
いいえ 大丈夫です
とんでもないことです
いいよ(比较随便的说法)
べつに等々
呵呵,很全了。
谢谢saver,真是个热心为人的人:)

发表于 :
2005-6月-10 周五, 12:17
由 hejian

发表于 :
2005-6月-11 周六, 10:40
由 lein507
补一个
かまいません

发表于 :
2005-6月-11 周六, 12:10
由 焰の煉金術師
大丈夫 ですよ。

发表于 :
2005-6月-11 周六, 12:16
由 焰の煉金術師
どういたしまして可以表示没关系吗?不是不用谢的意思吗?请教…

发表于 :
2005-6月-13 周一, 16:58
由 juliet_hzmjp
相手の失策などに対し「たいしたことありません」「何でもありません」という場合、
「不要紧」「没事儿」「算不了什么」「没啥没啥」と言えます。
そして、「たいしたことありません」もいいです。

发表于 :
2005-6月-15 周三, 18:13
由 eyuhaha
大丈夫ですね

发表于 :
2005-6月-18 周六, 00:08
由 云飞日月
新人试贴~


发表于 :
2005-6月-20 周一, 13:24
由 94246881
いいよは 便利だったそうだ